ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ ( المرسلات: ١٧ )
thumma
ثُمَّ
Then
سپس
nut'biʿuhumu
نُتْبِعُهُمُ
We follow them up
روانه می کنیم به دنبالشان
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
(with) the later ones
آیندگان
Summa nutbi'uhumul aakhireen
حسین تاجی گله داری:
سپس دیگران را در پی آنها خواهیم آورد.
English Sahih:
Then We will follow them with the later ones. (Al-Mursalat [77] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و تکذیب کنندگان بعدی را نیز همانند آنها و در پی آنها نابود کردیم.