فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ ( النازعات: ٣٤ )
fa-idhā
فَإِذَا
But when
پس هنگامي كه
jāati
جَآءَتِ
comes
آمد
l-ṭāmatu
ٱلطَّآمَّةُ
the Overwhelming Calamity
حادثه حول انگیز
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَىٰ
the great
بزرگ، فراگیر
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
حسین تاجی گله داری:
پس هنگامیکه (آن) حادثۀ بزرگ (قیامت) فرا رسد،
English Sahih:
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity - (An-Nazi'at [79] : 34)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس آنگاه که دمیدن دوم که هراسش هر چیزی را میپوشاند فرا رسد، و قیامت برپا شود.