فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ ( النازعات: ٥ )
fal-mudabirāti
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ
And those who arrange
پس تدبیرکنندگان
amran
أَمْرًا
(the) matter
فرماني
Fal mu dab-bi raati amra
حسین تاجی گله داری:
و سوگند به فرشتگانی (که به امر الهی) کارها را تدبیر میکنند.
English Sahih:
And those who arrange [each] matter, (An-Nazi'at [79] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به فرشتگانی که احکامی را که الله بر آنها فرمان میدهد اجرا میکنند، مانند فرشتگان گماشتهشده بر اعمال بندگان سوگند یاد فرمود؛ به تمام این فرشتگان سوگند یاد فرمود که بهطور قطع آنها را برای حساب و جزا برخواهد انگیخت.