فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ ( عبس: ٦ )
fa-anta
فَأَنتَ
So you
پس تو
lahu
لَهُۥ
to him
براي او
taṣaddā
تَصَدَّىٰ
give attention
روی می کنی، توجه می کنی
Fa-anta lahu tasaddaa
حسین تاجی گله داری:
پس تو به او روی میآوری،
English Sahih:
To him you give attention. ('Abasa [80] : 6)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تو به او میپردازی، و بهسوی او روی میآوری.