And when the wild beasts are gathered . (At-Takwir [81] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و آنگاه که وحوش در یک میدان همراه انسانها گردآورده شوند.
2 Islamhouse
و آنگاه که حیوانات وحشی [در کنار انسان] گرد آورده شوند،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 81:14 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و چون وحوش گرد آورده شوند،
5 Abolfazl Bahrampour
و آنگاه كه درندگان گرد آورده شوند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و آنگاه که جانوران گرد آورده شوند
7 Hussain Ansarian
و هنگامی که همه حیوانات وحشی محشور شوند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و هنگامی که وحوش (و طیور نیز به عرصه قیامت) محشور شوند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و گاهی که وحشیان گردآورده شوند
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و آنگه كه وحوش را همىگرد آرند،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و آنگاه که وحشیان - بدون برگشت- گرد آورده شوند
12 Mohsen Gharaati
و آنگاه که حیوانات وحشى، برانگیخته شوند و گرد آیند
13 Mostafa Khorramdel
و هنگامی که ددان و جانداران گرد آورده میشوند (و خوی درندگی و رمندگی را از ترس فراموش میکنند، و برای کاستن از وحشت در کنار هم قرار میگیرند و به هم میآمیزند)