Skip to main content

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ  ( الإنفطار: ١٢ )

yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
They know
می دانند
مَا
whatever
آن چه
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
you do
انجام می دهید

Ya'lamoona ma taf'aloon

حسین تاجی گله داری:

آنچه را انجام می‌دهید می‌دانند (و اعمال نیک و بد شما را یادداشت می‌کنند)

English Sahih:

They know whatever you do. (Al-Infitar [82] : 12)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

تمام کارهایی را که انجام می‌دهید می‌دانند و آنها را می‌نویسند.