يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ ( الإنفطار: ٦ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اي
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man!
انسان
mā
مَا
What
چه چیز
gharraka
غَرَّكَ
has deceived you
مغرور کرد تو را
birabbika
بِرَبِّكَ
concerning your Lord
به پروردگار کریمت
l-karīmi
ٱلْكَرِيمِ
the Most Noble
به پروردگار کریمت
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
حسین تاجی گله داری:
ای انسان! چه چیزی تو را (نسبت) به پروردگار کریمت مغرور ساخته است؟
English Sahih:
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous, (Al-Infitar [82] : 6)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
ای انسان کافر به پروردگارت، چه چیزی تو را واداشت که با فرمان پروردگارت مخالفت کنی آنگاه که به تو مهلت داد و به لطف خویش کیفرت را به تعجیل نینداخت؟!