Skip to main content

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ  ( المطففين: ٤ )

alā
أَلَا
Do not
آیا نه
yaẓunnu
يَظُنُّ
think
گمان می کنند
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
آنان
annahum
أَنَّهُم
that they
همانا ايشان
mabʿūthūna
مَّبْعُوثُونَ
(will be) resurrected
برانگیخته شدگان

Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

حسین تاجی گله داری:

آیا آن‌ها گمان نمی‌کنند که (قیامت فرا می‌رسد و از قبرها) برانگیخته می‌شود.

English Sahih:

Do they not think that they will be resurrected (Al-Mutaffifin [83] : 4)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

اینها که این کار ناپسند را انجام می‌دهند مگر یقین ندارند که به‌سوی الله برانگیخته می‌شوند؟!