Skip to main content

Сура Аль-Мутаффифин Аят 4

أَلَا
Неужели не
يَظُنُّ
думают
أُو۟لَٰٓئِكَ
те [такие],
أَنَّهُم
что они
مَّبْعُوثُونَ
будут воскрешены

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве не думают они, что будут воскрешены

1 Абу Адель | Abu Adel

Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены]

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Уже ли они не думают, что будут воскрешены

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве не думают эти, что они будут воскрешены

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели они не думают о том, что их воскресят

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Неужели они не думают, что они будут воскрешены

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Разве не думают они, что будут воскрешены