فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ ( الإنشقاق: ٢٤ )
fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
So give them tidings
پس بشارت ده آنان را
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
به عذاب
alīmin
أَلِيمٍ
painful
دردناك
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
حسین تاجی گله داری:
پس (ای پیامبر) آنان را به عذابی دردناک بشارت ده.
English Sahih:
So give them tidings of a painful punishment, (Al-Inshiqaq [84] : 24)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس - ای رسول- آنها را از عذابی دردناک که در انتظارشان است باخبر کن.