وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ ( البروج: ١٤ )
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
بسیار آمرزنده
l-wadūdu
ٱلْوَدُودُ
the Most Loving
بسیار مهربان
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
حسین تاجی گله داری:
و او آمرزندۀ دوستدار است.
English Sahih:
And He is the Forgiving, the Affectionate, (Al-Buruj [85] : 14)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او ذات بسیار آمرزندۀ گناهانِ بندگانِ توبهکارش است، و بهراستیکه او دوستان پرهیزگار خویش را دوست دارد.
2 Islamhouse
و همو آمرزنده [و] دوستدار [مؤمنان] است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 85:22 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
او آمرزنده و دوستدارنده است
5 Abolfazl Bahrampour
و اوست آمرزگار و دوستدار [مؤمنان]
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
و او بسیار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان] است
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و هم او بسیار آمرزنده و دوستدار مؤمنان است
9 Mohammad Kazem Moezzi
و او است آمرزگار دوستدار
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و اوست آن آمرزنده دوستدار [مؤمنان]
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و اوست بس پوشندهی (گناهان و نقصانها و) بسی دوستدار (مؤمنان)
12 Mohsen Gharaati
و اوست بخشنده و دوستدار [مؤمنان]
13 Mostafa Khorramdel
خدا آمرزگار و دوستدار (بندگان مؤمن) است
14 Naser Makarem Shirazi
و او آمرزنده و دوستدار (مؤمنان) است،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و اوست آمرزگار و دوستدار [مؤمنان]
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :١٤
Al-Buruj85:14