Skip to main content

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ   ( الأعلى: ٦ )

sanuq'ri-uka
سَنُقْرِئُكَ
We will make you recite
به زودی خواهیم خواند
falā
فَلَا
so not
پس فراموش نمی کنی
tansā
تَنسَىٰٓ
you will forget
پس فراموش نمی کنی

Sanuqri'uka falaa tansaaa

حسین تاجی گله داری:

ما بزودی (قرآن را) بر تو می‌خوانیم، پس هرگز فراموش نخواهی کرد.

English Sahih:

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, (Al-A'la [87] : 6)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- ما به‌زودی قرآن را بر تو خواهیم خواند، و آن را در سینه‌ات جمع می‌کنیم، و هرگز آن را فراموش نخواهی کرد. پس در خواندن بر جبرئیل علیه السلام پیشی نگیر چنان‌که این کار را از حرص اینکه آن را فراموش نکنی انجام می‌دادی.