Skip to main content

اِتَّخَذُوْٓا اَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ اَرْبَابًا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَالْمَسِيْحَ ابْنَ مَرْيَمَۚ وَمَآ اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوْٓا اِلٰهًا وَّاحِدًاۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ سُبْحٰنَهٗ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( التوبة: ٣١ )

ittakhadhū
ٱتَّخَذُوٓا۟
They have taken
گرفتند
aḥbārahum
أَحْبَارَهُمْ
their rabbis
علمایشان (یهود)
waruh'bānahum
وَرُهْبَٰنَهُمْ
and their monks
و راهبانشان
arbāban
أَرْبَابًا
(as) Lords
خدايان
min
مِّن
besides
از
dūni
دُونِ
besides
غير
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
wal-masīḥa
وَٱلْمَسِيحَ
and the Messiah
و مسیح
ib'na
ٱبْنَ
son
پسر
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
مريم
wamā
وَمَآ
And not
ودستور نیافتند
umirū
أُمِرُوٓا۟
they were commanded
ودستور نیافتند
illā
إِلَّا
except
مگر
liyaʿbudū
لِيَعْبُدُوٓا۟
that they worship
تا بندگی کنند
ilāhan
إِلَٰهًا
One God
خدا
wāḥidan
وَٰحِدًاۖ
One God
یگانه
لَّآ
(There) is no
نيست
ilāha
إِلَٰهَ
god
معبودي
illā
إِلَّا
except
مگر
huwa
هُوَۚ
Him
او
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥ
Glory be to Him
منزه است او
ʿammā
عَمَّا
from what
از آن چه
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
شرک می ورزند

ittakhazooo ahbaarahum wa ruhbaanahum arbaabammin doonil laahi wal Maseehab na Maryama wa maaa umirooo illaa liya'budooo Ilaahanw Waa hidan laaa ilaaha illaa Hoo; Subhaanahoo 'ammaa yushrikoon

حسین تاجی گله داری:

(آن‌ها) دانشمندان و رهبان خویش، و (همچنین) مسیح پسر مریم را معبودانی بجای الله گرفتند؛ در حالی‌که دستور نداشتند جز الله یکتایی را که هیچ معبودی (به حق) جز او نیست؛ بپرستند، او پاک و منزه است از آنچه شریک او قرار می‌دهند.

English Sahih:

They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him. (At-Tawbah [9] : 31)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

یهودیان علمای‌شان و نصاری راهبان‌شان را اربابانی به جای الله گرفتند، که حرام‌های الهی را برای‌شان حلال می‌کنند، و حلال‌های الهی را برای‌شان حرام می‌کنند، و نصاری عیسی مسیح پسر مریم را معبودی همراه الله گرفتند، درحالی‌که الله به علمای یهود و راهبان مسیحی و عزیر و عیسی پسر مریم فرمان نداده بود جز اینکه تنها او تعالی را عبادت کنند، و هیچ‌چیز را با او شریک نگردانند، زیرا او سبحانه معبود یگانه است، و هیچ معبود برحقی جز او نیست، او سبحانه پاک و منزه است از اینکه شریکی داشته باشد آن‌گونه که این مشرکان و دیگر مشرکان می‌گویند.