Skip to main content

اَلْمُنٰفِقُوْنَ وَالْمُنٰفِقٰتُ بَعْضُهُمْ مِّنْۢ بَعْضٍۘ يَأْمُرُوْنَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوْفِ وَيَقْبِضُوْنَ اَيْدِيَهُمْۗ نَسُوا اللّٰهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ   ( التوبة: ٦٧ )

al-munāfiqūna
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
The hypocrite men
مردان منافق
wal-munāfiqātu
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ
and the hypocrite women
و زنان منافق
baʿḍuhum
بَعْضُهُم
some of them
بعضي از ايشان
min
مِّنۢ
(are) of
از
baʿḍin
بَعْضٍۚ
others
ديگري
yamurūna
يَأْمُرُونَ
They enjoin
فرمان مي‌دهند
bil-munkari
بِٱلْمُنكَرِ
the wrong
به بدی
wayanhawna
وَيَنْهَوْنَ
and forbid
و باز مي‌دارند
ʿani
عَنِ
what
از
l-maʿrūfi
ٱلْمَعْرُوفِ
(is) the right
نیکو
wayaqbiḍūna
وَيَقْبِضُونَ
and they close
و می بندند
aydiyahum
أَيْدِيَهُمْۚ
their hands
دستانشان
nasū
نَسُوا۟
They forget
فراموش کردند
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
fanasiyahum
فَنَسِيَهُمْۗ
so He has forgotten them
پس فراموش کرد آنها را
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
منافقان
humu
هُمُ
they (are)
ايشان
l-fāsiqūna
ٱلْفَٰسِقُونَ
the defiantly disobedient
نافرمانان

Almunaafiqoona wal munaafiqaatu ba'duhum mim ba'd; yaamuroona bilmunkari wa yanhawna 'anil ma'roofi wa yaqbidoona aidiyahum; nasul laaha fanasiyahum; innal munaafiqeena humul faasiqoon

حسین تاجی گله داری:

مردان منافق و زنان منافق، همه (همانند هم و) از یک گروه‌اند، به کارهای زشت فرمان می‌دهند، و از نیکی‌ها باز می‌دارند، و دست‌هایشان را (از بخشش) می‌بندند، الله را فراموش کردند، پس الله (نیز) آن‌ها را فراموش کرد، بی‌گمان منافقان همان فاسقان هستند.

English Sahih:

The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites – it is they who are the defiantly disobedient. (At-Tawbah [9] : 67)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

منافقان، چه مردان و چه زنان، در احوال نفاق یکسان هستند، و آنها برخلاف مؤمنان هستند، زیرا امر به منکر، و نهی از معروف می‌کنند، و در اموال‌شان بخل می‌ورزند پس آن را در راه الله انفاق نمی‌کنند، و الله را در اطاعت از او رها می‌کنند، پس الله نیز آنها را از توفیق خویش رها کرد، به‌راستی‌که منافقان از طاعت الله و راه حق به‌سوی معصیت و گمراهی خارج هستند.