Skip to main content

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ  ( الشمس: ١٣ )

faqāla
فَقَالَ
But said
پس گفت
lahum
لَهُمْ
to them
به آنان
rasūlu
رَسُولُ
(the) Messenger
رسول
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
nāqata
نَاقَةَ
"(It is the) she-camel
ناقه
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
wasuq'yāhā
وَسُقْيَٰهَا
and her drink"
و آب دادن او، نوبت آب او

Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa

حسین تاجی گله داری:

پس پیامبر الله (صالح) به آن‌ها گفت: «ماده شتر الله را با آبشخورش وا‌گذارید».

English Sahih:

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." (Ash-Shams [91] : 13)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و رسول‌ الله صالح علیه السلام به آنها گفت: ماده‌شتر الله را با نوبت آب‌خوردنش در روزی‌که برایش مشخص شده رها کنید، و آسیبی به او نرسانید.