فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ ( الشمس: ١٣ )
faqāla
فَقَالَ
But said
پس گفت
lahum
لَهُمْ
to them
به آنان
rasūlu
رَسُولُ
(the) Messenger
رسول
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
nāqata
نَاقَةَ
"(It is the) she-camel
ناقه
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
wasuq'yāhā
وَسُقْيَٰهَا
and her drink"
و آب دادن او، نوبت آب او
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
حسین تاجی گله داری:
پس پیامبر الله (صالح) به آنها گفت: «ماده شتر الله را با آبشخورش واگذارید».
English Sahih:
And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." (Ash-Shams [91] : 13)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و رسول الله صالح علیه السلام به آنها گفت: مادهشتر الله را با نوبت آبخوردنش در روزیکه برایش مشخص شده رها کنید، و آسیبی به او نرسانید.
2 Islamhouse
پیامبر الله [= صالح] به آنان گفت: «مادهشترِ الله و [نوبت] آبخوردنش را [حرمت نهید]».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 91:15 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
پيامبر خدا به آنها گفت كه مادهشتر خدا را با آبشخورش واگذاريد
5 Abolfazl Bahrampour
پس پيامبر خدا به آنها گفت ناقه خدا را با آب خوردنش [آزاد] گذاريد
6 Baha Oddin Khorramshahi
حال آنکه پیامبر خدا به آنان گفته بود این شتر خداوند است، او و بهره آبش را رعایت کنید
7 Hussain Ansarian
پس فرستاده خدا به آنان گفت: ناقه خدا و آبشخورش را [واگذارید]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و رسول خدا (صالح) به آنها گفت: این ناقه آیت خداست، از خدا بترسید و آن را سیراب گردانید
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس گفت بدیشان پیمبر خدا اشتر خدا را و آبشخورش
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پس فرستاده خدا به آنان گفت: «زنهار! مادهشتر خدا و [نوبت] آبخوردنش را [حرمت نهيد]»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس فرستادهی خدا به آنان گفت: «زنهار! ماده شتر خدا را و (نوبت) آب خوردنش را (حرمت نهید).»
12 Mohsen Gharaati
پس پیامبر خدا به آنان گفت: «شتر خدا و [نوبت] آبشخورش را [حرمت نهید]!»
13 Mostafa Khorramdel
فرستادهی خدا (صالح) بدیشان گفت: کاری به شتر خدا نداشته باشید و او را از نوبت آبش باز ندارید
14 Naser Makarem Shirazi
و فرستاده الهی [= صالح] به آنان گفت: «ناقه خدا [= همان شتری که معجزه الهی بود] را با آبشخورش واگذارید (و مزاحم آن نشوید)!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پس پيامبر خدا- صالح- به آنان گفت: مادهشتر خداى را با آبشخورش واگذاريد- آزارش مكنيد و از آب خوردن بازش مداريد
- القرآن الكريم - الشمس٩١ :١٣
Asy-Syams91:13