Skip to main content
فَقَالَ
и сказал
لَهُمْ
им
رَسُولُ
посланник
ٱللَّهِ
Аллаха
نَاقَةَ
«(Оставьте) верблюдицу
ٱللَّهِ
Аллаха
وَسُقْيَٰهَا
и питьё её!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!».

1 Абу Адель | Abu Adel

и сказал им посланник Аллаха [пророк Салих]: «(Остерегайтесь причинить вред) верблюдице Аллаха (ведь она является знамением от Аллаха) и (не мешайте ей пить) питье ее!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Тогда посланник Божий сказал им: "И верблюдицу Божию и питье ей" -

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и сказал им посланник Аллаха: "Верблюдицу Аллаха и питье ее!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тогда посланник Аллаха (т. е. Салих) сказал им: "[Не трогайте] верблюдицу Аллаха и [не гоните] ее от водопоя".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Тогда посланник Аллаха Салих сказал им: "Пусть верблюдица Аллаха пасётся на земле Аллаха, и остерегайтесь отгонять её от водопоя в назначенный для неё день".

6 Порохова | V. Porokhova

Посланник же Аллаха им сказал: "Его верблюдица (пред вами), И вы должны ей не мешать испить воды".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!»

Салих предостерег их от греха и сказал: «Не зарезайте верблюдицу, которую Аллах сделал для вас великим знамением. Не отвечайте неблагодарностью на милость Аллаха, Который одарил вас молоком этой верблюдицы».