لَاجَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ ( هود: ٢٢ )
lā
لَا
No
(Il n’y a) aucun
jarama
جَرَمَ
doubt
doute
annahum
أَنَّهُمْ
that they
qu’ils
fī
فِى
in
dans
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
l’au-delà
humu
هُمُ
[they]
(sont) eux
l-akhsarūna
ٱلْأَخْسَرُونَ
(will be) the greatest losers
les plus grands perdants.
Laa jarama annahum fil Aakhirati humul akhsaroon (Hūd 11:22)
English Sahih:
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers. (Hud [11] : 22)
Muhammad Hamidullah:
Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants. (Hud [11] : 22)