O my people, I do not ask you for it [i.e., my advice] any reward. My reward is only from the one who created me. Then will you not reason? (Hud [11] : 51)
Muhammad Hamidullah:
O mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n'incombe qu'à Celui qui m'a créé. Ne raisonnez-vous pas? (Hud [11] : 51)
1 Mokhtasar French
Ô mon peuple, je ne vous réclame pas de récompense pour ce que je vous transmets de mon Seigneur et pour ce à quoi je vous appelle. Il n’appartient qu’à Allah, Celui qui m’a créé, de me récompenser. Ne comprenez-vous pas cela et allez-vous répondre favorablement à mon appel?
2 Rashid Maash
51 Mon peuple ! Je ne vous réclame en échange aucun salaire. Ma récompense incombe uniquement à mon Créateur. Etes-vous donc dépourvus de toute raison ?
3 Islamic Foundation
Ô peuple mien ! Je ne vous demande pour cela aucune récompense, car ma récompense relève de Celui Qui m’a créé (sans modèle préalable). Ne sauriez-vous le comprendre
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Ô mon peuple ! Je ne vous réclame aucun salaire en échange de mes conseils. Je n’attends ma rétribution que de Celui qui m’a créé. Finirez-vous par le comprendre