وَقَالَ الَّذِى اشْتَرٰىهُ مِنْ مِّصْرَ لِامْرَاَتِهٖٓ اَكْرِمِيْ مَثْوٰىهُ عَسٰىٓ اَنْ يَّنْفَعَنَآ اَوْ نَتَّخِذَهٗ وَلَدًا ۗوَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوْسُفَ فِى الْاَرْضِۖ وَلِنُعَلِّمَهٗ مِنْ تَأْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِۗ وَاللّٰهُ غَالِبٌ عَلٰٓى اَمْرِهٖ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ( يوسف: ٢١ )
Wa qaalal lazish taraahu mim Misra limra atiheee akrimee maswaahu 'asaaa any-yanfa'anaaa aw nattakhizahoo waladaa; wa kazaalika mak-kannaa li-Yoosufa fil ardi wa linu'allimahoo min taaweelil ahaadees; wallaahu ghaalibun 'alaaa amrihee wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (Yūsuf 12:21)
English Sahih:
And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable. Perhaps he will benefit us, or we will adopt him as a son." And thus, We established Joseph in the land that We might teach him the interpretation of events [i.e., dreams]. And Allah is predominant over His affair, but most of the people do not know. (Yusuf [12] : 21)
Muhammad Hamidullah:
Et celui qui l'acheta était de l'Egypte. Il dit à sa femme: «Accorde lui une généreuse hospitalité. Il se peut qu'il nous soit utile ou que nous l'adoptions comme notre enfant.» Ainsi avons-nous raffermi Joseph dans le pays et nous lui avons appris l'interprétation des rêves. Et Allah est souverain en Son Commandement: mais la plupart des gens ne savent pas. (Yusuf [12] : 21)
1 Mokhtasar French
L’Egyptien qui l’acheta dit à son épouse: Sois bienfaisante envers lui et honore-le en l’accueillant parmi nous comme il se doit. Peut-être qu’il nous sera d’une quelconque aide ou que nous l’adopterons comme fils. Tout comme Nous avons sauvé Joseph du meurtre, l’avons sorti du puits et avons suscité de la compassion dans le cœur du gouverneur d’Égypte (‘azîzu mişra ou `al-’azîzu), Nous avons de la même façon établi son autorité en Egypte et lui avons enseigné l’interprétation des rêves. Allah impose Son ordre et l’exécute. Personne ne Le contraint mais la plupart des gens –les mécréants– ne le savent pas.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu, de par Sa clémence, sema la compassion dans le cœur de l'homme égyptien qui a acheté Joseph pour être bienveillant à son égard et l'honorer, car il vit dans son visage les signes prometteurs de bien.
Il dit à sa femme: «Traite-le bien.
Il peut nous être utile et peut-être serons-nous amenés à le prendre pour enfant».
D'après Ibn Abbas, l'homme qui l'a acheté en Egypte appelé Qat- fir, était le ministre du ravitaillement, et le roi à cette époque était Al- Rayan Ben Al Walid, un homme de 'Amaliq.
La femme de l'Egyptien portait le nom de Ra'el ou Zoulaikha.
Abdullah Ben Mass'oud a dit: «Les personnes les plus perspica ces dans l'histoire étaient au nombre de trois: Le ministre Egyptien quand il a dit à sa femme à propos de Joseph: «Traite-le bien»; la femme qui a dit à son père en parlant de Moïse: «O père, prends cet homme à ton service» [Coran 28:26]; et Abou Bakr As-Siddiq quand il a demandé aux hommes d'élire Omar Ben Al-Khattab comme suc cesseur au pouvoir».
Dieu poursuivit le récit et dit: «Comme nous avons sauvé Joseph de ses frères» «ainsi nous mîmes Joseph en sécurité sur terre» en Egypte «Pour l'initier au secret des choses» c'est à dire l'interprétation des son ges selon les dires de Moujahed et As-Souddy «Allah réalise toujours ses desseins».
Il est souverain de son commandement, nul ne pourra empêcher ses décisions de se réaliser ou s'opposer à Lui, plutôt Il est capable sur toute chose «mais la plupart des hommes l'ignorent» et n'ont aucune connaissance de Sa sagesse qui concerne Ses créations, de Sa clémence et Son pouvoir.
«Lorsqu'il parvint à l'âge de l'homme» l'âge viril de sorte que sa croissance et sa raison furent complétées «nous lui donnâmes la sagesse et la science» qui ne sont que la Prophétie.
«C'est ainsi que nous récom pensons les bons» ceux qui font le bien en se soumettent à Dieu.
Cet âge fut un sujet de controverse: d'après Ibn Abbas, Moujahed et Qata- da: 33 ans, d'après Ibn Abbas, dans une autre version: trente et quel ques années, d'après Ad-Dahak: 20 ans, enfin selon Al-Hassan: 40 ans.