Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you advanced [i.e., saved] for them, except a little from which you will store. (Yusuf [12] : 48)
Muhammad Hamidullah:
Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour elles sauf le peu que vous aurez réservé [comme semence]. (Yusuf [12] : 48)
1 Mokhtasar French
Ensuite, viendront après ces sept années d’abondance, sept années de pénurie durant lesquelles les gens puiseront dans les réserves amassées les années précédentes sauf une petite quantité dont vous vous servirez comme semis.
2 Rashid Maash
48 Viendront ensuite sept années de disette[635] qui épuiseront ce que vous aurez mis en réserve pour les affronter, sauf une petite quantité que vous conserverez.
[635] Symbolisées par les sept vaches maigres.
3 Islamic Foundation
Puis viendront par la suite sept autres années très rudes, qui viendront dévorer tout ce que vous leur aurez réservé sauf le peu (de semence) que vous aurez épargné
4 Shahnaz Saidi Benbetka
A l’issue de ces sept années de prospérité, viendront sept années de disette au cours desquelles vous pourrez distribuer ce que vous aviez épargné, en dehors de la quantité que vous aurez réservée