And ask the city in which we were and the caravan in which we came – and indeed, we are truthful.'" (Yusuf [12] : 82)
Muhammad Hamidullah:
Et interroge la ville où nous étions, ainsi que la caravane dans laquelle nous sommes arrivés. Nous disons réellement la vérité.» (Yusuf [12] : 82)
1 Mokhtasar French
Puis dites-lui: Ô notre père, si tu veux t’assurer de notre véracité, questionne les gens d’Egypte ainsi que les membres de notre caravane et ils te répèteront ce que nous te racontons, car nous disons réellement la vérité en t’annonçant que ton fils a commis un vol.
2 Rashid Maash
82 Tu peux interroger les habitants de la cité où nous avons séjourné et la caravane dans laquelle nous sommes arrivés. Nous disons la vérité. »
3 Islamic Foundation
Interroge aussi la cité où nous étions et la caravane dans laquelle nous sommes venus. (Tu sauras bien que) nous te disons la vérité." »
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Interroge les gens de la cité où nous nous trouvions, ainsi que la caravane avec laquelle nous sommes arrivés. Tu sauras que nous ne te rapportons que la vérité »