Skip to main content

وَسْـَٔلِ الْقَرْيَةَ الَّتِيْ كُنَّا فِيْهَا وَالْعِيْرَ الَّتِيْٓ اَقْبَلْنَا فِيْهَاۗ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ  ( يوسف: ٨٢ )

wasali
وَسْـَٔلِ
dan tanyakanlah
l-qaryata
ٱلْقَرْيَةَ
negeri
allatī
ٱلَّتِى
yang
kunnā
كُنَّا
adalah kami/kami berada
fīhā
فِيهَا
didalamnya/disana
wal-ʿīra
وَٱلْعِيرَ
dan kafilah
allatī
ٱلَّتِىٓ
yang
aqbalnā
أَقْبَلْنَا
kami datang bersama
fīhā
فِيهَاۖ
didalamnya/disana
wa-innā
وَإِنَّا
dan sesungguhnya
laṣādiqūna
لَصَٰدِقُونَ
orang-orang yang benar

Wa As'al Al-Qaryata Allatī Kunnā Fīhā Wa Al-`Īra Allatī 'Aqbalnā Fīhā Wa 'Innā Laşādiqūna. (Yūsuf 12:82)

Artinya:

Dan tanyalah (penduduk) negeri tem-pat kami berada, dan kafilah yang datang bersama kami. Dan kami adalah orang yang benar.” (QS. [12] Yusuf : 82)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan bila engkau memerlukan saksi, tanyalah penduduk negeri tempat kami berada ketika peristiwa itu terjadi, dan tanyalah pula kafilah yang datang bersama kami; mereka pun melihat peristiwa itu. Dan apa pun tanggapan Ayah terkait peristiwa ini, dapat kami pastikan bahwa kami adalah orang yang benar.'"