Skip to main content

رَبَّنَا اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ يَوْمَ يَقُوْمُ الْحِسَابُ ࣖ   ( ابراهيم: ٤١ )

rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord!
Notre Maître !
igh'fir
ٱغْفِرْ
Forgive
Pardonne
لِى
me
à moi
waliwālidayya
وَلِوَٰلِدَىَّ
and my parents
et mes parents
walil'mu'minīna
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
and the believers
et aux croyants
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
(au) Jour
yaqūmu
يَقُومُ
will (be) established
(où) sera établit
l-ḥisābu
ٱلْحِسَابُ
the account"
Le Dénombrement (des actions). »

Rabbanagh fir lee wa liwaalidaiya wa lilmu'mineena Yawma yaqoomul hisaab (ʾIbrāhīm 14:41)

English Sahih:

Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established." (Ibrahim [14] : 41)

Muhammad Hamidullah:

O notre Seigneur! pardonne-moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes». (Ibrahim [14] : 41)

1 Mokhtasar French

Ô notre Seigneur, pardonne mes péchés et pardonne les péchés de mes parents (Abraham prononça ces paroles avant de savoir que son père était un ennemi d’Allah et lorsqu’il le sut, il se désavoua de lui) et pardonne aux croyants leurs péchés le jour où les gens se présenteront face à leur Seigneur afin de rendre des comptes.