Skip to main content

رَبَّنَا اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ يَوْمَ يَقُوْمُ الْحِسَابُ ࣖ   ( ابراهيم: ٤١ )

Our Lord!
رَبَّنَا
Mein Herr,
Forgive
ٱغْفِرْ
vergib
me
لِى
mir
and my parents
وَلِوَٰلِدَىَّ
und meinen Kindern
and the believers
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
und den Gläubigen
(on) the Day
يَوْمَ
(an dem) Tage
will (be) established
يَقُومُ
findet satt
the account"
ٱلْحِسَابُ
die Abrechnung.

Rabbanā Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Lilmu'uminīna Yawma Yaqūmu Al-Ĥisābu. (ʾIbrāhīm 14:41)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Gläubigen an dem Tag, da die Abrechnung stattfinden wird." ([14] Ibrahim (Abraham) : 41)

English Sahih:

Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established." ([14] Ibrahim : 41)

1 Amir Zaidan

Mein HERR! Vergib mir, meinen Eltern und den Mumin am Tag, wenn das Zur-Rechenschaft- Ziehen feststeht."