Skip to main content

قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ  ( الحجر: ٦٨ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
inna
إِنَّ
"Indeed
« Certes,
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ceux-là (sont)
ḍayfī
ضَيْفِى
(are) my guests
mes invités,
falā
فَلَا
so (do) not
donc ne
tafḍaḥūni
تَفْضَحُونِ
shame me
me causez (pas) de honte.

Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon (al-Ḥijr 15:68)

English Sahih:

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. (Al-Hijr [15] : 68)

Muhammad Hamidullah:

- Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas. (Al-Hijr [15] : 68)

1 Mokhtasar French

Loth leur dit: Ces gens sont mes hôtes. Ne me déshonorez pas par ce que vous voulez commettre avec eux.