قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ ( الحجر: ٦٨ )
qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
inna
إِنَّ
"Indeed
« Certes,
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ceux-là (sont)
ḍayfī
ضَيْفِى
(are) my guests
mes invités,
falā
فَلَا
so (do) not
donc ne
tafḍaḥūni
تَفْضَحُونِ
shame me
me causez (pas) de honte.
Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon (al-Ḥijr 15:68)
English Sahih:
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. (Al-Hijr [15] : 68)
Muhammad Hamidullah:
- Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas. (Al-Hijr [15] : 68)