جَنّٰتُ عَدْنٍ يَّدْخُلُوْنَهَا تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ لَهُمْ فِيْهَا مَا يَشَاۤءُوْنَ ۗ كَذٰلِكَ يَجْزِى اللّٰهُ الْمُتَّقِيْنَۙ ( النحل: ٣١ )
Jannaatu 'Adniny yadkhuloonahaa tajree min tahtihal anhaaru lahum feehaa maa yashaaa'oon; kazaalika yajzil laahul muttaqeen (an-Naḥl 16:31)
English Sahih:
Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allah reward the righteous – (An-Nahl [16] : 31)
Muhammad Hamidullah:
Les jardins du séjour (éternel), où ils entreront et sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils auront là ce qu'ils voudront; c'est ainsi qu'Allah récompense les pieux. (An-Nahl [16] : 31)
1 Mokhtasar French
En effet, ils demeureront dans des vergers où leur séjour sera éternel et sous les palais et les arbres de ces vergers couleront des rivières. Ils y trouveront tout ce qu’ils désirent comme nourritures, boissons et autres plaisirs et cette rétribution que recevront les pieux de la communauté de Muħammad sera aussi du lot des pieux des communautés précédentes.