Skip to main content

اَوْ يَكُوْنَ لَكَ بَيْتٌ مِّنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِى السَّمَاۤءِ ۗوَلَنْ نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتٰبًا نَّقْرَؤُهٗۗ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّيْ هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوْلًا ࣖ   ( الإسراء: ٩٣ )

aw
أَوْ
Or
ou (qu’)
yakūna
يَكُونَ
is
il y ait
laka
لَكَ
for you
à toi
baytun
بَيْتٌ
a house
une maison
min
مِّن
of
d’
zukh'rufin
زُخْرُفٍ
ornament
or
aw
أَوْ
or
ou (que)
tarqā
تَرْقَىٰ
you ascend
tu montes
فِى
into
dans
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
le ciel.
walan
وَلَن
And never
Et jamais
nu'mina
نُّؤْمِنَ
we will believe
nous (ne) croirons
liruqiyyika
لِرُقِيِّكَ
in your ascension
à ton ascension
ḥattā
حَتَّىٰ
until
jusqu’à-ce que
tunazzila
تُنَزِّلَ
you bring down
tu fasses descendre en étapes
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
à nous
kitāban
كِتَٰبًا
a book
un livre
naqra-uhu
نَّقْرَؤُهُۥۗ
we could read it"
(qui) tu le lis. »
qul
قُلْ
Say
Dis :
sub'ḥāna
سُبْحَانَ
"Glorified (is)
« (Est déclarée La) Perfection
rabbī
رَبِّى
my Lord!
(de) mon Maître !
hal
هَلْ
"What
Est-ce que
kuntu
كُنتُ
am I
je suis
illā
إِلَّا
but
sauf
basharan
بَشَرًا
a human
un humain
rasūlan
رَّسُولًا
a Messenger"
Messager ? »

Aw yakoona laka baitum min zukhrufin aw tarqaa fis samaaa'i wa lan nu'mina liruqiyyika hatta tunazzila 'alainaa kitaaban naqra'uh; qul Subhaana Rabbee hal kuntu illaa basharar Rasoolaa (al-ʾIsrāʾ 17:93)

English Sahih:

Or you have a house of ornament [i.e., gold] or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?" (Al-Isra [17] : 93)

Muhammad Hamidullah:

ou que tu aies une maison [garnie] d'ornements; ou que tu sois monté au ciel. Encore ne croirons-nous pas à ta montée au ciel, jusqu'à ce que tu fasses descendre sur nous un Livre que nous puissions lire». Dis-[leur]: «Gloire à mon Seigneur! Ne suis-je qu'un être humain-Messager?» (Al-Isra' [17] : 93)

1 Mokhtasar French

Fais en sorte d’avoir une maison ornée d’or et d’autres matériaux précieux ou de monter au ciel. Même si tu montais au Ciel, nous ne croirons que tu es un Messager que si tu descends muni d’un feuillet, écrit par Allah dans lequel Il annonce que tu es le Messager d’Allah. Ô Messager, dis-leur: Gloire à mon Seigneur ! Je ne suis qu’un messager humain à l’instar de ceux qui m’ont précédé. Je n’ai donc pas le pouvoir d’apporter quoi que ce soit et encore moins ce que vous exigez !