وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَآ اَلْفَيْنَا عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَا ۗ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَاۤؤُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ شَيْـًٔا وَّلَا يَهْتَدُوْنَ ( البقرة: ١٧٠ )
Wa izaa qeela lahumuttabi'oo maaa anzalal laahu qaaloo bal nattabi'u maaa alfainaa 'alaihi aabaaa'anaaa; awalaw kaana aabaaa'hum laa ya'qiloona shai'anw wa laa yahtadoon (al-Baq̈arah 2:170)
English Sahih:
And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided? (Al-Baqarah [2] : 170)
Muhammad Hamidullah:
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Non, mais nous suivrons les coutumes de nos ancêtres.» - Quoi! et si leurs ancêtres n'avaient rien raisonné et s'ils n'avaient pas été dans la bonne direction? (Al-Baqarah [2] : 170)
1 Mokhtasar French
Si on dit à ces mécréants «Suivez ce qu’Allah a révélé comme guidée et lumière», ils répondent obstinément: Nous préférons suivre les croyances et les traditions que nous ont léguées nos aïeuls. Vont-ils répéter ce que faisaient ces derniers, alors même que ceux-ci cheminaient sans guidée ni lumière, et qu’ils n’avaient pas accepté la vérité agréée par Allah ?
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Lorsqu'on dit aux polythéistes et incrédules, conformez-vous à ce que Dieu a révélé à Son Prophète, et débarrassez-vous de l'égare ment et de l'ignorance, ils répondent; «Non, nous suivons la coutume de nos pères», qui adorent les idoles.
Dieu leur dit alors en les blâ mant; «Même si vos pères ne comprenaient rien et ne trouvaient pas la voie droite!»
Ibn Abbas a dit que ce verset fut révélé au sujet de cer tains juifs que le Prophète ﷺ avait appelé à l'Islam mais ils refusèrenL Dieu ensuite compare les impies et ceux qui ne croient pas à la vie future, étant dans l'égarement et l'ignorance, à des animaux dans un pré qui ne comprennent de ce qu'on leur dit.
Lorsque leur pâtre críe pour les guider, ils n'entendent que sa voix sans en rien comprendre.
Et Ibn Abbas de commenter cela en disant; C'est bien l'exemple des idolâtres qui invoquent leurs dieux, mais ceux-là n'entendent rien, ne voient rien et ne conçoivent rien».
Ces gens-là font la sourde oreille pour ne pas entendre la vérité, des muets qui ne la déclarent pas et aveugles sans pouvoir suivre la t)onne direction.
Dieu a dit à leur sujet dans un autre vei^et; (Ceux qui traitent nos signes de mensonges sont sourds, muets et plongés dans les té nèbres.
Dieu égare qui Il veut.
Il place qui Il veut sur un chemin droit) [Coran 6:39],