Skip to main content

وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا رَحْمَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ   ( الأنبياء: ١٠٧ )

wamā
وَمَآ
And not
Et ne pas
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
We have sent you
Nous t’avons envoyé
illā
إِلَّا
but
sauf
raḥmatan
رَحْمَةً
(as) a mercy
(en tant que) miséricorde
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
pour toutes les générations de chaque créature.

Wa maaa arsalnaaka illaa rahmatal lil'aalameen (al-ʾAnbiyāʾ 21:107)

English Sahih:

And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds. (Al-Anbya [21] : 107)

Muhammad Hamidullah:

Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers. (Al-Anbiya' [21] : 107)

1 Mokhtasar French

Ô Muħammad, Nous ne t’avons envoyé comme Messager que par miséricorde pour toutes les créatures et la miséricorde se manifeste dans ton désir que les gens soient guidés et qu’ils soient sauvés du châtiment d’Allah.