Skip to main content

وَالَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهَا مِنْ رُّوْحِنَا وَجَعَلْنٰهَا وَابْنَهَآ اٰيَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ   ( الأنبياء: ٩١ )

wa-allatī
وَٱلَّتِىٓ
And she who
Et celle qui
aḥṣanat
أَحْصَنَتْ
guarded
a protégé
farjahā
فَرْجَهَا
her chastity
sa région intime,
fanafakhnā
فَنَفَخْنَا
so We breathed
Nous avons donc soufflé
fīhā
فِيهَا
into her
en elle
min
مِن
of
de
rūḥinā
رُّوحِنَا
Our Spirit
Notre esprit
wajaʿalnāhā
وَجَعَلْنَٰهَا
and We made her
et avons fait (d’)elle
wa-ib'nahā
وَٱبْنَهَآ
and her son
et (de) son fils
āyatan
ءَايَةً
a sign
un signe
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
pour toutes les générations de chaque créature.

Wallateee ahsanat farjahaa fanafakhnaa feehaa mir roohinaa wa ja'alnaahaa wabnahaaa Aayatal lil'aalameen (al-ʾAnbiyāʾ 21:91)

English Sahih:

And [mention] the one who guarded her chastity [i.e., Mary], so We blew into her [garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds. (Al-Anbya [21] : 91)

Muhammad Hamidullah:

Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers. (Al-Anbiya' [21] : 91)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, rappelle-toi le récit de Marie qui avait préservé son intimité de la fornication. Allah lui envoya Gabriel qui insuffla en elle et elle devint alors enceinte de Jésus. Elle et son fils étaient un signe du pouvoir d’Allah adressé aux gens: il signifiait que rien ne Lui est impossible, en effet, Il créa Jésus sans l’intervention d’un géniteur

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu mentionne à la fois l'histiore de Marie et son fils Jésus -que Dieu le salue- et celle de Zacharie et son fils Jean (Yahia) -que Dieu les salue-, car toutes les deux ont liées par un miracle venu de Dieu: «celle qui sut demeurer chaste» et vierge sans approcher un homme.
Dieu l'a aussi mentionnée dans cet autre verset: «Il propose aussi en exemple Marie, fille d'Imran, qui vécut chaste.
Nous lui insufflâmes une parcelle de notre vie» [Coran 66:12].
Dieu a voulu faire d'elle et de son fils un signe pour les mondes, et montrer Son omnipotence en créant qui Il veut, son ordre consiste à dire à n'importe quoi: «Sois» et il est.