That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected. (Al-Mu'minun [23] : 100)
Muhammad Hamidullah:
afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une parole qu'il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu'au jour où ils seront ressuscités». (Al-Mu'minune [23] : 100)
1 Mokhtasar French
Il se peut que j’y accomplisse de bonnes œuvres. Non, tu n’obtiendras pas ce que tu demandes car ce ne sont que des paroles vaines. Si on faisait retourner un tel homme dans le bas monde, il ne tiendrait pas cette promesse et les gens comme lui, resterons dans un monde intermédiaire entre le bas monde et l’au-delà jusqu’à l’avènement du Jour de la Ressuscitation. Ils ne retourneront donc pas dans le bas monde afin de rattraper leurs erreurs et de corriger leurs fautes.
2 Rashid Maash
100 afin que je puisse accomplir les bonnes actions que j’ai délaissées. » Sûrement pas ! Ce ne sont là que des mots. Ils en seront empêchés jusqu’au Jour où ils seront ressuscités.
3 Islamic Foundation
Peut-être alors pourrais-je y faire le bien que je n’ai point fait. » Non, ce ne sont là que des mots que lui-même dit ; car devant eux[348] se dresse une barrière jusqu’au jour où ils seront ressuscités
4 Shahnaz Saidi Benbetka
dans l’espoir que je répare mes fautes en accomplissant de bonnes œuvres !». Il n’en sera rien ! Ces paroles qu’il prononce sont sans effets, car désormais il y a devant eux ce lieu intermédiaire (al- Barzakh) qui les sépare du Jour de la Résurrection
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :١٠٠ Al-Mu'minun 23:100