Skip to main content

وَلَوْلَآ اِذْ سَمِعْتُمُوْهُ قُلْتُمْ مَّا يَكُوْنُ لَنَآ اَنْ نَّتَكَلَّمَ بِهٰذَاۖ سُبْحٰنَكَ هٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيْمٌ  ( النور: ١٦ )

walawlā
وَلَوْلَآ
And why not
Et pourquoi ne pas,
idh
إِذْ
when
quand
samiʿ'tumūhu
سَمِعْتُمُوهُ
you heard it
vous l’avez entendu,
qul'tum
قُلْتُم
you said
vous avez dit :
مَّا
"Not
« N’
yakūnu
يَكُونُ
it is
est (pas convenable)
lanā
لَنَآ
for us
pour nous
an
أَن
that
de
natakallama
نَّتَكَلَّمَ
we speak
parler
bihādhā
بِهَٰذَا
of this
de ceci.
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
Glory be to You!
(Nous déclarons) Ta Perfection !
hādhā
هَٰذَا
This
Ceci (est)
buh'tānun
بُهْتَٰنٌ
(is) a slander
un mensonge étonnant
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great?"
immense. »

Wa law laaa iz sami'tu moohu qultum maa yakoonu lanaaa an natakallama bihaazaa Subhaanaka haaza buhtaanun 'azeem (an-Nūr 24:16)

English Sahih:

And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"? (An-Nur [24] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Et pourquoi, lorsque vous l'entendiez, ne disiez-vous pas: «Nous ne devons pas en parler. Gloire à Toi (ô Allah)! C'est une énorme calomnie»? (An-Nur [24] : 16)

1 Mokhtasar French

Pour quelle raison n’avez-vous pas dit, lorsque vous sont parvenus ces propos « Il ne nous appartient pas de parler de cette abomination par égard pour toi, ô notre Seigneur » ? Ce dont ils ont accusé la Mère des Croyants est assurément un énorme mensonge.

5 Tafsir Ibn Kathir

En voilà une autre règle de discipline qui consiste à ne plus diffuser une nouvelle qu'on a entendue et à en parler aux autres.
Dieu a exhorté les gens: «Quand vous avez entendu ces propos, que n'avez-vous dit: «Il ne nous sied d'aborder des pareils sujets» sans propager ce qu'on a entendu et de se taire à son sujet: «Grand Allah c'est une calomnie indigne» en accusant la femme de Son Prophète d 'un péché ignominieux.
«Allah vous défend de retomber dans de telles erreurs si vous êtes croyants» Il vous interdit de commettre une chose pareille à l'avenir si vous croyez en Dieu, en ses lois et vénérez Son Prophète ﷺ «Allah vous commente ses enseignements» en vous expliquant et exposant ses signes, car «Il est savant et sage» Il connaît bien ce qui convient à Ses serviteurs et sage dans Ses lois et Sa prédestination.