فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ( الشعراء: ١٨٩ )
Fakazzaboohu fa akhazahum 'azaabu Yawmiz zullah; innahoo kaana 'azaaba Yawmin 'Azeem (aš-Šuʿarāʾ 26:189)
English Sahih:
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. (Ash-Shu'ara [26] : 189)
Muhammad Hamidullah:
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible. (Ach-Chu'ara' [26] : 189)
1 Mokhtasar French
Ils persistèrent néanmoins à le démentir et un châtiment s’abattit alors sur eux: un nuage leur fit de l’ombre suite à une journée de très forte chaleur et de ce nuage tomba sur eux une pluie de feu qui les consuma Ce jour-là fut terrible et effrayant.