ثُمَّ جَاۤءَهُمْ مَّا كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٠٦ )
thumma
ثُمَّ
Then
puis
jāahum
جَآءَهُم
comes to them
arrive (chez) eux
mā
مَّا
what
ce qu’
kānū
كَانُوا۟
they were
ils étaient promis
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
promised
ils étaient promis,
Summa jaaa'ahum maa kaanoo yoo'adoon (aš-Šuʿarāʾ 26:206)
English Sahih:
And then there came to them that which they were promised? (Ash-Shu'ara [26] : 206)
Muhammad Hamidullah:
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait, (Ach-Chu'ara' [26] : 206)