قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ ( الشعراء: ٢٤ )
qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
rabbu
رَبُّ
"Lord
« (Le) Maître
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
(des) cieux
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
et (de) la terre
wamā
وَمَا
and whatever
et ce qui (est)
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between them
entre eux deux,
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُم
you (should) be
vous êtes
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
convinced"
des gens qui ont la certitude. »
Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen (aš-Šuʿarāʾ 26:24)
English Sahih:
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." (Ash-Shu'ara [26] : 24)
Muhammad Hamidullah:
«Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!» (Ach-Chu'ara' [26] : 24)