Skip to main content

قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ   ( الشعراء: ٢٤ )

He said
قَالَ
dedi ki
"Lord
رَبُّ
Rabbidir
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
and whatever
وَمَا
ve olanların
(is) between them
بَيْنَهُمَآۖ
ikisi arasında
if
إِن
eğer
you (should) be
كُنتُم
iseniz
convinced"
مُّوقِنِينَ
gerçekten inanan kimseler

ḳâle rabbü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehümâ. in küntüm mûḳinîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:24)

Diyanet Isleri:

Musa: "Kesin olarak inanacaksanız, bilin ki O göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir" dedi.

English Sahih:

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." ([26] Ash-Shu'ara : 24)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Musa, göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin Rabbi, dedi, iyice bilip anlıyorsanız.