Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۗ قَالَتْ كَاَنَّهٗ هُوَۚ وَاُوْتِيْنَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيْنَ   ( النمل: ٤٢ )

falammā
فَلَمَّا
So when
Et ensuite, quand
jāat
جَآءَتْ
she came
elle est arrivée,
qīla
قِيلَ
it was said
il a été dit :
ahākadhā
أَهَٰكَذَا
"Is like this
« Est-ce que comme celui-ci
ʿarshuki
عَرْشُكِۖ
your throne?"
(est) ton trône ? »
qālat
قَالَتْ
She said
Elle a dit :
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
"It is like
« Comme s’il
huwa
هُوَۚ
it"
(était) lui. »
waūtīnā
وَأُوتِينَا
"And we were given
(Salomon a dit:)  « Et nous avons reçu
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
le savoir
min
مِن
before her
[d’]
qablihā
قَبْلِهَا
before her
avant elle
wakunnā
وَكُنَّا
and we have been
et étions
mus'limīna
مُسْلِمِينَ
Muslims"
Musulmans. »

Falammaa jaaa'at qeela ahaakaza 'arshuki qaalat kaanna hoo; wa ooteenal 'ilma min qablihaa wa kunnaa muslimeen (an-Naml 27:42)

English Sahih:

So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah]. (An-Naml [27] : 42)

Muhammad Hamidullah:

Quand elle fut venue on lui dit: «Est-ce que ton trône est ainsi?» Elle dit: «C'est comme s'il l'était». - [Salomon dit]: «Le savoir nous a été donné avant elle; et nous étions déjà soumis». (An-Naml [27] : 42)

1 Mokhtasar French

Lorsque la reine de Saba arriva auprès de Salomon, on lui posa la question suivante en guise de test: Ton trône ressemble-t-il à celui-là ? Elle répondit: Il se peut que ce soit le mien. Salomon dit alors: Allah nous a fait savoir comment procéder à ce changement d’apparence. Nous Lui sommes soumis et obéissants.