Skip to main content
فَلَمَّا
Als
جَآءَتْ
sie kam,
قِيلَ
wurde gesagt;
أَهَٰكَذَا
"Ist so
عَرْشُكِۖ
dein Thron?"
قَالَتْ
Sie sagte;
كَأَنَّهُۥ
"Als wäre er
هُوَۚ
es."
وَأُوتِينَا
"Und uns wurde gegeben
ٱلْعِلْمَ
das Wissen
مِن
von
قَبْلِهَا
davor
وَكُنَّا
und wir waren
مُسْلِمِينَ
Sich-untergebene."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie kam, wurde (zu ihr) gesagt; "Ist dein Thron so (wie dieser hier)?" Sie sagte; "Es ist so, als ob er es sei.8" (Sulaiman sagte;) "Und uns wurde schon davor das Wissen gegeben, und wir waren (Allah) ergeben."

1 Amir Zaidan

Und als sie kam, wurde ihr gesagt; "Ähnelt dein Thron diesem?" Sie sagte; "Als ob er der Gleiche wäre!" Und uns wurde vor ihr das Wissen zuteil und wir waren Muslime.

2 Adel Theodor Khoury

Als sie kam, wurde (zu ihr) gesagt; «War dein Thron so?» Sie sagte; «Es ist so, als wäre er es. Und uns wurde schon vor dem das Wissen zuteil, und wir waren gottergeben.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als sie kam, da wurde gesprochen; "Ist dein Thron wie dieser?" Sie sagte; "Es ist, als wäre er ein und derselbe." Und uns wurde (davon) Wissen, schon vor ihr, verliehen; und wir hatten uns bereits (Allah) ergeben.