Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۗ قَالَتْ كَاَنَّهٗ هُوَۚ وَاُوْتِيْنَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيْنَ   ( النمل: ٤٢ )

So when
فَلَمَّا
А когда
she came
جَآءَتْ
она пришла
it was said
قِيلَ
было ей сказано:
"Is like this
أَهَٰكَذَا
«Таков ли
your throne?"
عَرْشُكِۖ
твой трон?»
She said
قَالَتْ
Она сказала:
"It is like
كَأَنَّهُۥ
«Похоже, что (это)
it"
هُوَۚ
он».
"And we were given
وَأُوتِينَا
И было даровано нам
the knowledge
ٱلْعِلْمَ
знание
before her
مِن
до неё
before her
قَبْلِهَا
до неё
and we have been
وَكُنَّا
и являемся мы
Muslims"
مُسْلِمِينَ
предавшимися».

Falammā Jā'at Qīla 'Ahakadhā `Arshuki Qālat Ka'annahu Huwa Wa 'Ūtīnā Al-`Ilma Min Qablihā Wa Kunnā Muslimīna. (an-Naml 27:42)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда она прибыла, ей сказали: «Таков ли твой трон?». Она сказала: «Будто это он и есть». Сулейман (Соломон) сказал: «Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами».

English Sahih:

So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah]. ([27] An-Naml : 42)

1 Abu Adel

А когда она [царица сабейская] пришла (к пророку Сулайману), ей сказали: «Таков ли твой трон?» Она сказала: «Похоже, что он». (И этим она поняла могущество Аллаха и истинность пророчества Сулаймана). И (пророк Сулайман сказал): «Нам было даровано знание (об Аллахе и Его могуществе) до нее, и мы являемся предавшимися (Аллаху)».