Skip to main content

اَمَّنْ يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَمَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( النمل: ٦٤ )

amman
أَمَّن
Or Who
Ou qui
yabda-u
يَبْدَؤُا۟
originates
crée à l’origine
l-khalqa
ٱلْخَلْقَ
the creation
la création
thumma
ثُمَّ
then
puis
yuʿīduhu
يُعِيدُهُۥ
repeats it
la répète
waman
وَمَن
and Who
et qui
yarzuqukum
يَرْزُقُكُم
provides you
vous approvisionne
mina
مِّنَ
from
du
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heavens
[le] ciel
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth?
et (de) la terre ?
a-ilāhun
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
Est-ce qu’(il y a) un dieu
maʿa
مَّعَ
with
avec
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
Allâh ?
qul
قُلْ
Say
Dis :
hātū
هَاتُوا۟
"Bring forth
« Apportez
bur'hānakum
بُرْهَٰنَكُمْ
your proof
votre preuve concluante
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُمْ
you are
vous êtes
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
véridiques ! »

Ammmany-yabda'ul khalqa summa yu'eeduhoo wa many-yarzuqukum minas sammaaa'i wal ard; 'a-ilaahum ma'allah; qul haatoo burhaanakum in kuntum saadiqeen (an-Naml 27:64)

English Sahih:

Is He [not best] who begins creation and then repeats it and who provides for you from the heaven and earth? Is there a deity with Allah? Say, "Produce your proof, if you should be truthful." (An-Naml [27] : 64)

Muhammad Hamidullah:

N'est-ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du ciel et de la terre. Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Dis: «Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques!» (An-Naml [27] : 64)

1 Mokhtasar French

N’est-Il pas Celui qui commence la création du fœtus dans l’utérus et la poursuit étape par étape, puis fait vivre ce fœtus après qu’il ait été un corps inerte ? N’est-Il pas Celui qui vous pourvoit lorsqu’il fait descendre la pluie du Ciel sur vous et lorsqu’Il fait pousser pour vous les plantes de sous terre ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Ô Messager, dis à ces polythéistes: Apportez les arguments qui plaident en faveur de votre polythéisme si vous êtes véridiques lorsque vous prétendez être dans le vrai.

5 Tafsir Ibn Kathir

C'est Dieu, par Son pouvoir et Sa puissance, qui crée et redonne la vie aux hommes une fois morts et ressuscités, car «C'est Lui qui fait naitre et renaître la création.
Il Lui est encore plus facile de la faire renaître» [Coran 30:27].
C'est Lui aussi qui pourvoit aux besoins de ses serviteurs à partir du ciel et de la terre.
Il fait descendre de la pluie et la fait circuler en terre en cours d'eau.
Puis Il fait pousser grâce à elle un champ aux couleurs diverses de légumes, de fleurs et de fruits, pour que les hommes en mangent et donnent à manger aux bestiaux.
Après toutes ces preuves évidentes et signes clairs, peut-on invoquer une autre divinité avec Dieu ?
Si, ô idolâtres, vous possédez une preuve, présentez-la si vous dites la vérité.
Mais, à coup sûr ils n'ont rien à produire, et qu'ils sachent que: «Celui qui invoque inconsidérément d'autres divinités qu'Allah, celui-là aura à en rendre compte à sons Seigneur.
Les infidèles courent à leur perte» [Coran 23:117].