وَاَخِيْ هٰرُوْنُ هُوَ اَفْصَحُ مِنِّيْ لِسَانًا فَاَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُّصَدِّقُنِيْٓ ۖاِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ( القصص: ٣٤ )
Wa akhee Haaroonu huwa afsahu minnee lisaanan fa arsilhu ma'iya rid ai yusaddiquneee innee akhaafu ai yukazziboon (al-Q̈aṣaṣ 28:34)
English Sahih:
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me." (Al-Qasas [28] : 34)
Muhammad Hamidullah:
Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire, pour déclarer ma véracité: je crains, vraiment, qu'ils ne me traitent de menteur». (Al-Qasas [28] : 34)
1 Mokhtasar French
Puis il ajouta: Mon frère Aaron est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi afin qu’il confirme mes dires lorsque Pharaon et les siens me traiteront de menteur. En effet, je crains qu’ils ne me traitent de menteur et se comportent à l’image des peuples qui ont démenti les messagers envoyés avant moi.