وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ بَعْدَ اِذْ اُنْزِلَتْ اِلَيْكَ وَادْعُ اِلٰى رَبِّكَ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ۚ ( القصص: ٨٧ )
Wa laa yasuddunnaka 'an Aayaatil laahi ba'da iz unzilat ilaika wad'u ilaa Rabbika wa laa takonanna minal mushrikeen (al-Q̈aṣaṣ 28:87)
English Sahih:
And never let them avert you from the verses of Allah after they have been revealed to you. And invite [people] to your Lord. And never be of those who associate others with Allah. (Al-Qasas [28] : 87)
Muhammad Hamidullah:
et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a fait descendre vers toi. Appelle les gens vers ton Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs. (Al-Qasas [28] : 87)
1 Mokhtasar French
Que ces polythéistes ne te détournent pas des versets d’Allah après qu’Il te les ait révélés, te faisant ainsi renoncer à les réciter et à les transmettre. Appelle les gens à croire en Allah, à proclamer Son Unicité et à se conformer à Ses lois et ne sois pas du nombre des polythéistes qui adorent des divinités avec Allah. Sois plutôt du nombre des monothéistes qui n’adorent qu’Allah Seul.