مَنْ كَانَ يَرْجُوْا لِقَاۤءَ اللّٰهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰتٍ ۗوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ( العنكبوت: ٥ )
Man kaana yarjoo liqaaa 'allaahi fa inna ajalal laahi laaat; wa Huwass Sameeul 'Aleem (al-ʿAnkabūt 29:5)
English Sahih:
Whoever should hope for the meeting with Allah – indeed, the term [decreed by] Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing. (Al-'Ankabut [29] : 5)
Muhammad Hamidullah:
Celui qui espère rencontrer Allah, le terme fixé par Allah va certainement venir. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient. (Al-'Ankabut [29] : 5)
1 Mokhtasar French
Que celui qui espère rencontrer Allah le Jour de la Résurrection afin qu’Il le récompense sache que le terme déterminé par Allah pour cette rencontre arrivera prochainement. Allah entend le mieux les paroles de Ses serviteurs et connaît le mieux leurs agissements. Rien ne Lui en échappe et Il les rétribuera selon leur nature.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Celui qui aura vécu dans l'espoir de rencontrer Dieu dans la vie future en faisant les bonnes œuvres, verra son espoir se réaliser et il obtiendra sa récompense sans être lésé et même il la recevra au centuple.
«Celui qui peine, peine pour son propre bien» en faisant les bonnes actions et accomplissant ses devoirs complets en vue de Dieu, celui-ci ne le fera que pour son intérêt et son profit, car Dieu peut se passer de l'univers et n'a besoin de personne.
Ce genre du militantisme, comme a avancé Al-Hassan Al-Basri, pourra être encore plus et mieux rémunéré que les pratiques religieuses obligatoires.
Donc ceux qui font de telles actions trouveront leurs récompenses auprès de leur Seigneur portées au décuple, ou même au centuple allant jusqu'à sept cent fois, ou bien Dieu leur pardonnera toutes leurs mauvaises actions et les rétribuera par contre.
Il a dit ailleurs: «Allah ne lésera personne, pas même du poids d'un atome.
Il rémunéra au centuple les bonnes actions et leur assurera une récompense magnifique» [Coran 4:40]. pLç L» (jj i