Skip to main content

سَنُلْقِيْ فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَٓا اَشْرَكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا ۚ وَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ ۗ وَبِئْسَ مَثْوَى الظّٰلِمِيْنَ   ( آل عمران: ١٥١ )

sanul'qī
سَنُلْقِى
We will cast
Nous jetterons très bientôt
فِى
in
dans
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
(les) cœurs
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
(de) ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru
l-ruʿ'ba
ٱلرُّعْبَ
[the] terror
la terreur
bimā
بِمَآ
because
parce qu’
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
they associated partners
ils ont associé
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
à Allâh
مَا
what
ce (pour) quoi
lam
لَمْ
not
ne pas
yunazzil
يُنَزِّلْ
He sent down
Il a fait descendre
bihi
بِهِۦ
about it
au sujet de lui
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًاۖ
any authority
(de) preuve autoritaire.
wamawāhumu
وَمَأْوَىٰهُمُ
and their refuge
Et leur refuge
l-nāru
ٱلنَّارُۚ
(will be) the Fire
(sera) Le Feu.
wabi'sa
وَبِئْسَ
and wretched
Et comme est mauvaise
mathwā
مَثْوَى
(is the) abode
(la) résidence
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
[of] the wrongdoers
(des) injustes !

Sanulqee fee quloobil lazeena kafarur ru'ba bimaaa ashrakoo billaahi maa lam yunazzil bihee sultaana-nw wa maawaahumun Naar; wa bi'sa maswaz zaalimeen (ʾĀl ʿImrān 3:151)

English Sahih:

We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 151)

Muhammad Hamidullah:

Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah (des idoles) sans aucune preuve descendue de Sa part. Le Feu sera leur refuge. Quel mauvais séjour, que celui des injustes! (Ali-'Imran [3] : 151)

1 Mokhtasar French

Nous projetterons une peur terrible dans les cœurs de ceux qui ont mécru en Allah, au point qu’ils seront dans l’incapacité de vous combattre. Il en sera ainsi parce qu’ils associent à Allah des divinités que leurs passions leur font adorer et au sujet desquelles ils ne possèdent aucune preuve.
Leur refuge éternel sera le Feu et quel pire refuge pour les injustes que le Feu.