Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 151

سَنُلْقِى
Wir werden einjagen
فِى
in
قُلُوبِ
(die) Herzen
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen
ٱلرُّعْبَ
das Schrecken,
بِمَآ
weil
أَشْرَكُوا۟
sie Partner beigesellen
بِٱللَّهِ
mit Allah,
مَا
was
لَمْ
nicht
يُنَزِّلْ
herabgesandt wurde
بِهِۦ
dafür
سُلْطَٰنًاۖ
eine Ermächtigung.
وَمَأْوَىٰهُمُ
Und ihr Zufluchtsort
ٱلنَّارُۚ
(ist) das Feuer
وَبِئْسَ
und wie schlimm
مَثْوَى
(ist der) Aufenthaltsort
ٱلظَّٰلِمِينَ
der Ungerechten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir werden in die Herzen derjenigen, die ungläubig sind, Schrecken einjagen dafür, daß sie Allah (andere Götter) beigesellt haben, wozu Er keine Ermächtigung offenbart hat. Ihr Zufluchtsort wird das (Höllen)feuer sein - ein schlimmer Aufenthaltsort für die Ungerechten!

1 Amir Zaidan

WIR werden Furcht in die Herzen derjenigen, die Kufr betrieben haben, einwerfen für das, was sie ALLAH gegenüber an Schirk betrieben haben, wozu ER niemals eine Bestätigung hinabsandte. Und ihr Aufenthaltsort ist das Feuer. Und erbärmlich ist der Aufenthaltsort der Unrecht-Begehenden.

2 Adel Theodor Khoury

Wir werden den Herzen derer, die ungläubig sind, Schrecken einjagen dafür, daß sie Gott solche beigesellen, für die Er keine Ermächtigung herabgesandt hat. Ihre Heimstätte ist das Feuer. Schlimm ist die Bleibe derer, die Unrecht tun.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir werden in die Herzen der Ungläubigen Schrecken werfen; deshalb, weil sie Allah Götter (zur Seite) setzten, wozu Er keine Ermächtnis niedersandte; und ihre Wohnstätte wird das Feuer sein, und schlimm ist die Herberge der Ungerechten!