Skip to main content

وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ  ( الروم: ١٢ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
Et (Le) Jour
taqūmu
تَقُومُ
will (be) established
(où) s’établira
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
L’Heure,
yub'lisu
يُبْلِسُ
will (be in) despair
seront désespérés
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
les criminels.

Wa yawma taqoomus Saa'atu yublisul mujrimoon (ar-Rūm 30:12)

English Sahih:

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. (Ar-Rum [30] : 12)

Muhammad Hamidullah:

Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir. (Ar-Rum [30] : 12)

1 Mokhtasar French

Le Jour où l’Heure surviendra, les criminels désespèreront de la miséricorde d’Allah puisque les excuses qu’ils avançaient pour justifier leur mécréance s’avèreront vaines.