Skip to main content

وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ  ( الروم: ١٢ )

And (the) Day
وَيَوْمَ
И в тот день, когда
will (be) established
تَقُومُ
наступит
the Hour
ٱلسَّاعَةُ
Час
will (be in) despair
يُبْلِسُ
отчаются
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
беззаконники.

Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yublisu Al-Mujrimūna. (ar-Rūm 30:12)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день, когда наступит Час, грешники придут в отчаяние.

English Sahih:

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. ([30] Ar-Rum : 12)

1 Abu Adel

В тот день, когда наступит Час [День Суда], отчаются бунтари [многобожники] (в спасении от наказания Аллаха).