Skip to main content
وَلَمْ
И не
يَكُن
будет
لَّهُم
у них
مِّن
из
شُرَكَآئِهِمْ
их сотоварищей
شُفَعَٰٓؤُا۟
заступников
وَكَانُوا۟
и будут они
بِشُرَكَآئِهِمْ
своих сотоварищей
كَٰفِرِينَ
отвергать (досл. отвергающими).

Кулиев (Elmir Kuliev):

Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.

1 Абу Адель | Abu Adel

И не будет у них [у многобожников] (в День Суда) из их сотоварищей [из числа тех, которым они поклонялись] заступников [ложные божества за них не заступятся], и своих сотоварищей [многобожников, поклонявшихся им] они [ложные божества] отвергнут [отрекутся от них].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Из боготворимых ими не будет за них заступников, и от боготворимых ими они отрекутся.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не будет у них из их сотоварищей заступников, и не будут они веровать в своих сотоварищей.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И не заступится за них никто из тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом, и они перестанут верить в них (т. е. идолов),

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Тогда не будет для них из тех, кому они поклонялись помимо Аллаха и из-за которых они были неверующими в здешней жизни, ни заступника, ни покровителя.

6 Порохова | V. Porokhova

Заступников не будет им Средь соучастников, (которых они Богу придавали), - Они не станут больше верить им.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.