Skip to main content

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا لُقْمٰنَ الْحِكْمَةَ اَنِ اشْكُرْ لِلّٰهِ ۗوَمَنْ يَّشْكُرْ فَاِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ   ( لقمان: ١٢ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Et très certainement
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
Nous avons donné
luq'māna
لُقْمَٰنَ
Luqman
(à) Louqmân
l-ḥik'mata
ٱلْحِكْمَةَ
the wisdom
la sagesse
ani
أَنِ
that
que :
ush'kur
ٱشْكُرْ
"Be grateful
« Sois reconnaissant
lillahi
لِلَّهِۚ
to Allah"
envers Allâh. »
waman
وَمَن
And whoever
Et quiconque
yashkur
يَشْكُرْ
(is) grateful
est reconnaissant,
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
alors seulement
yashkuru
يَشْكُرُ
he is grateful
il est reconnaissant
linafsihi
لِنَفْسِهِۦۖ
for himself
pour lui-même.
waman
وَمَن
And whoever
Et quiconque
kafara
كَفَرَ
(is) ungrateful
est ingrat,
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
alors certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
ghaniyyun
غَنِىٌّ
(is) Free of need
(est) libre de besoins,
ḥamīdun
حَمِيدٌ
Praiseworthy
Quelqu’un qui reçoit beaucoup de compliments.

Wa laqad aatainaa Luqmaanal hikmata anishkur lillaah; wa many yashkur fa innamaa yashkuru linafsihee wa man kafara fa innal laaha Ghaniyyun Hameed (Luq̈mān 31:12)

English Sahih:

And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] – then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy. (Luqman [31] : 12)

Muhammad Hamidullah:

Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: «Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est reconnaissant, n'est reconnaissant que pour soi-même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange». (Luqman [31] : 12)

1 Mokhtasar French

Nous avons donné à Luqmân le savoir religieux et Nous lui avons donné la pertinence dans le jugement. Nous lui dîmes: Ô Luqmân, sois reconnaissant envers ton Seigneur pour t’avoir comblé de bienfaits et t’avoir facilité de Lui obéir. Quiconque se montre reconnaissant envers son Seigneur récolte lui-même le bénéfice de cette reconnaissance car Allah se passe de gratitude, tandis que celui qui renie les bienfaits d’Allah et mécroit en Lui, subit lui-même le préjudice de son ingratitude et de sa mécréance et ne nuit en rien à Allah, car Allah se passe de toute Ses créatures et est digne de louange en toute situation.

5 Tafsir Ibn Kathir

Les opinions ont divergé quant à la «Personne» de Lokman: était- il un Prophète ou un homme sage et vertueux ?
La majorité des exégètes ont affirmé qu'il était un sage.
A ce propos Ibn Abbas a avancé: Lokman était un menuisier Abyssin.
Quant à Sa'id Ben Al- Moussayab, il a dit qu'il était un Nubien de la Haute-Egypte, Dieu lui a accordé la sagesse sans lui donner la prophétie.
Ibn Jarir rapporte que Khaled Al-Rib'i a dit: «Lokman était un menuisier Abyssin et esclave.
Un jour son patron lui dit: «Egorge-nous cette brebis et apporte-nous-en les deux excellentes bouchées».
Il l'égorgea et donna à son maitre la langue et le cœur.
Puis une autre fois, après l'écoulement du temps que Dieu voulut, il lui ordonna d'égorger une autre brebis et de lui donner les deux organes les plus méprisés.
Il lui apporta aussi le cœur et la langue.
Le patron s'irrita et lui dit: «Je t'ai ordonné de m'apporter les deux organes les plus excellents, et les deux organes les plus méprisés, tu m'a apporté la langue et le cœur ?»
Et Lokman de lui répondre: «Rien n'est plus excellent que le cœur et la langue s'ils sont bons, et rien n'est plus odieux que ces deux s'ils sont mauvais» Moujahed, de sa part, a dit que Lokman était un serviteur de Dieu bon et vertueux, aux lèvres grosses et aux pieds larges, et un des juges des fils d'Israël.
«Nous avons donné la sagesse à Lokman» c'est à dire la science, la compréhension et la faculté de bien s'exprimer, «et nous lui avons dit: «Sois reconnaissant envers Allah» pour les bienfaits qu'il lui a accordés et cette supériorité sur les autres hommes.
«Car la reconnaissance profite à qui la pratique» en lui assurant la bonne rétribution, comme Dieu a dit ailleurs: «Les vertueux auront ausuré leur salut» [Coran 30:44] «L'ingratitude n'atteint pas Allah.
Il est plein de richesses et de gloire».
Dieu se suffit de Ses serviteurs même si tous les habitants de la terre auront mécru.
Il n'y a de Dieu que Lui, et Il est le seul qui est digne d'adoration.