وَلَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ الْاَحْزَابَۙ قَالُوْا هٰذَا مَا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَصَدَقَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ ۖوَمَا زَادَهُمْ اِلَّآ اِيْمَانًا وَّتَسْلِيْمًاۗ ( الأحزاب: ٢٢ )
Wa lammaa ra al mu'minoonal Ahzaaba qaaloo haaza maa wa'adanal laahu wa Rasooluh; wa maa zaadahum illaaa eemaananw wa tasleemaa (al-ʾAḥzāb 33:22)
English Sahih:
And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance. (Al-Ahzab [33] : 22)
Muhammad Hamidullah:
Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: «Voilà ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la vérité». Et cela ne fit que croître leur foi et leur soumission. (Al-Ahzab [33] : 22)
1 Mokhtasar French
Lorsque les croyants virent les coalisés rassemblés pour les combattre, ils dirent: Voici l’épreuve, le malheur et le soutien qu’Allah et Son Messager nous ont promis. Allah et Son Messager ont été véridiques à ce sujet et la promesse s’est réalisée. La vue des coalisés n’a fait qu’accroître leur foi en Allah et leur soumission à Lui.